viernes, 27 de marzo de 2009

♪Holy Holy Night♪



Traducción: Haru-chan
Letra: Youtube
Anime: ToraDora!
Intérpretes: Taiga Aisaka y Ami Kawashima (
Kitamura Emi y Kugimiya Rie)
Nombre: Holy Holy Night

Título en español: Santa, Santa Noche.

Es la versión corta, pero es que estoy en clase y no doy para más xD.
Pronto traeré la otra ;D

¡Ya es Navidad!
Hay sonrisas por todas partes
Hay una fiesta de mí para tí

¡Ya es Navidad!
Todo el mundo está pidiendo su deseo
Te prometo...
Una santa, santa noche.

Las Navidades de este año son definitivamente especiales
Una solitaria Navidad es demasiado aburrida
Las sonrisas iluminan
¡Mira! Lo decoraré por tí.

Se balancea y parpadea
Y todo el mundo se está cojiendo las manos
Centelleante y espumoso
Todo el mundo está mirando arriba, a las estrellas.

¡Ya es Navidad!
Hay sonrisas por todas partes
Hay una fiesta de mí para tí

¡Ya es Navidad!
Todo el mundo está pidiendo su deseo
Te prometo...
Una santa, santa noche.

miércoles, 25 de marzo de 2009

♥Mis 10 chicas favoritas♥

Konnichiwa, mina-san! =3
Bueno, aquí traigo mis 10 personajes femeninos favoritos del anime (no piensen cosas extrañas xD).

1 Haruhi Suzumiya - Suzumiya Haruhi no Yuutsu
2Taiga Aisaka - ToraDora!
3Asuka Langely - Neon Genesis Evangelion
4Maka Alban - Soul Eater
5Masato Katsuragi - Neon Genesis Evangelion
6Tsukasa Hiragi - Lucky Star!
7Mion Sonozaki - Higurashi no Naku Koro ni/Kai/Rei
8Kyou Fujibayashi - CLANNAD
9Yako Katsuragi - Majin Tantei Nougami Neuro
10Riza Hawkeye - FullMetal Alchemist

martes, 24 de marzo de 2009

♪Zankoku na Tenshi no TE-ZE♪




Traducción: Haru-chan
Letra: Anime Lyrics
Anime: Neon Genesis Evangelion
Intérprete: Takahashi Youko
Título en español: Tesis del Ángel Cruel

Como un ángel cruel,
joven, ¡conviértete en leyenda!

Un viento azul sopla
llamando a la puerta de tu corazón.
tú estás simplemente mirándome
y sonriendo

Algo toca suavemente
estás tan a la busca de tu suerte
que no puedes ver tu destino, todavía
con esos ojos inocentes.

Pero algún día, yo creo que lo encontrarás
lo que hay en tu espalda
son las alas para
partir a un lejano futuro

La tesis del ángel cruel
pronto volará por la ventana
provocándote un intenso sufrimiento.
si traicionas tus recuerdos.
Abrazando este cielo[1] y brillando,
joven, ¡conviértete en leyenda!

Durmiendo por mucho tiempo
en la cuna de mi amor.
La mañana llegará cuando tú solo seas llamado
por un mensajero de los sueños.

La luz de la Luna refleja
la nuca de tu esbelto cuello.
Tiempo de parar todo el mundo
quiero limitarlos, pero...

Así que, si dos personas se reunieron por el Destino
tiene un sentido.
Creo que es una "bilia"
para aprender la libertad.

La tesis del ángel cruel
Entonces comienza el dolor
Tú mantuviste estirada[2] la forma de vida
cuando despertaste de ese sueño.
Brillas más que cualquier otra persona
joven, ¡conviértete en leyenda!

La gente hace historia
mientras llevan amor.
Aún sabiendo que nunca voy a ser una Diosa ni nada así,
lo vivo.

La tesis del ángel cruel
pronto volará por la ventana
provocándote un intenso sufrimiento.
si traicionas tus recuerdos.
Abrazando este cielo[1] y brillando,
joven, ¡conviértete en leyenda!


---
1: "Sora" (Cielo) es la forma de leer el kanji "Uchuu" (Universo)
2: Aquí tuve un enooorme dilema, no sabía como traducirlo, así que lo traduje palabra por palabra... "

No es una de mis mejores traducciones, pero espero que esté bien U.

lunes, 23 de marzo de 2009

♫Welcome, UNKNOW♫



Guía de colores:
Naranja: Haruhi
Gris oscuro: Yuki
Rosa:Mikuru
Gris: Las tres.
Amarillo anaranjado: Coros

Letras: Anime Lyrics

Coro: Haru-chan
Colores: Haru-chan
Nombre: Welcome UNKNOW
Artistas: Haruhi Suzumiya, Yuki Nagato y Mikuru Asahina
Anime: Suzumiya Haruhi no Yuutsu (opening del programa de Radio)
Hey, hey,  welcome, welcome, chaun chaun!
Hey, hey, welcome, welcome, chaun chan!

UNKNOW welcome UNKNOW
Koikoi welcome UNKNOW
Egao wa pikkari mukisu no shunshine

Are are? Tesaguri de tsukamae tara one, two, tree
Ponya ponya kawaikute
Dakisimetai kokoro wa challenger

Hey, hey, happy, happy, let's go!
Hey, hey, happy, happy, one two!

Watashi wa subete wo shiritaiwa
(shiritaiwa)
Okotte mitatte kimi no koto... suki
Naishou ni shitoko (doki, doki, itewo!)

Mainichi ga shigekiteki tsukareta nante yada
Tabun tabun ikeru deshou
Otomodachi tuskuri mashou takusan yori chotto
datte datte nee sore de juubun janai?

(One, two!)

Egai wa pikkari mukizu no sunshine
Sugao mo bacchiri makenai hurricane

Oya oya? Totsuzen ni furimui tara STEP & STEP
Urya urya komaru no wa
Seigi no mikata nante hidoi

Happy, happy, let's go!
Hey, hey, happy, happy, one two!


Itsudemo dareka ga yume miteru (yume miteru)
Jikkou aru nomi ue muite tonde
Ochinai hazuyo

Doki, doki, deshou?

Chiheisen mitsuketane engou no ao jyanai
Matte matte tomaranai (happy, happy, let's go!)
Otomodachi yobimashou wagamama itte temo
Afure souna aijyou tsumatterunoyo

Oo... One shine!

(Hop, hop, hop hop, hop, hop, hop...)

...suki
naisho ni shitoko!

(Happy, happy, shite wo!)

Mainichi ga shigekiteki tsukareta nante yada
Tabun tabun ikeru deshou (happy, happy, let's go!)
Otomodachi tsukuri mashou takusan yori chotto
datte datte nee sore de juubun janai?

Ooo... One Shine!

UN-KNOWN welcome UNKNOWN
Koi koi welcome UNKNOWN
Sugao mo bacchiri makenaiyo

¡Sesshai!


--
Nota 1:
Posiblemente la parte de los coros no esté muy bien (y no vaya a poder
traducir esa parte), porque en Animelyrics (de dónde yo saco las letras) no estaban los coros.
Nota 2:
Tampoco sé muy bien "quien" son los coros, a lo mejor tienen su
personaje en la serie (estube vacilando de si devía llamarlos "hermana
de kyon" o si eran parte de lo de Mikuru, pero bueno -.-U.
Nota 3:
Espero que todo lo de más esté bien (comprended mi esfuerzo -.-")

Nus vemus~
Haru-chan

domingo, 22 de marzo de 2009

♪ORENJI♪



En las noches que no puedo dormir

Suspiro en soledad.

¿Cómo estáis todos?

Me siento un poco sola.


Esto no es como yo

Así que deja de reir
Es solo que no sé
Mi verdadera yo.


En la gran tierra, una simple semilla
Extendió sus raizes
Y dió sus frutos, que sigen verdes

El fruto quiere darse prisa
Y ser una Naranja coloreada

Es bañado por tu luz
Mis ideales y mis sueños solo se amplían.
Oye, ¡puedo verlo!

Intenté comer
Una Naranja hoy también

Pero era agrio y lloré
No la pude dejar tal cual
Así que me la comí entera.
Te amo...
Me hace llorar
Te amo...
Te amo...


Incluso si son parecidos, son diferentes

Mandarinas y naranjas

Amigos y amantes

Y nuestros dos corazones, también


No quería salir lastimada
Así que huí
Cuándo hize eso, ni siquiera la luz

Brillaría sobre mí

Los milagros existen, ¿no?
Encuentros y amor
Semillas y yemas

Incluso en el caso de la fruta que tiene que madurar

El color de la Naranja me hace recordar
La puesta de sol brillante que ví
En ese día

Parecía como si nuestras dos sombras

Se dieran la mano
Me preguntaba si
¿Las Naranjas se vuelven dulces algún día

O se marchitan?

Yo no quería saber mi futuro

Así que me la comí entera
Era agria...
Te amo, pero me hace lorar...

Te amo, pero me hace llorar...

El fruto quiere darse prisa
Y ser una Naranja coloreada

Es bañado por tu luz

Mis ideales y mis sueños solo se amplían.
Oye, ¡puedo verlo!

Intenté comer
Una Naranja hoy también

Pero era agrio y lloré
No la pude dejar tal cual

Así que me la comí entera.

Te amo
Me hace llorar; te amo...
Te amo...
Te amo, por lo agrio

Me hace llorar


Te amo...


Traducción: Haru (+Google 8D)
Letra: Anime Lyrics
Anime: ToraDora!
Título en español: Naranja

₪Apertura₪

Holas =3
Bueno, pues estoy muy orgullosa de presentar el estreno oficial de El Refugio de Haru ^^.
Mi nuevo Blog dónde pondré todas las cosas de anime, manga, videojuegos, etc. que se me ocurran o que encuentre por ahí =3.
Simbolitos de los títulos de las entradas:
₪ = Fotos o datos sobre Haru-chan (yo) o sobre el blog.
♠ = Fan Fic
♣ = Videojuego
♥ = Manga o Anime
♦ = Descarga Directa
♫ = Música
♪ = Música traducida.

Que os valla bonito~